Skip to Content

Владимир Набоков, Сергей Залшупин и Алиса в стране чудес



История публикации "Алисы в стране чудес" в России ведет начало с конца 19 века. В 1879 году в типографии А.И. Мамонтова был напечатан первый анонимный перевод сказки Кэрролла под названием "Соня в царстве дива" с иллюстрациями Дж. Тенниэла.

Первое русское издание "Алисы в стране чудес" со специально сделанными для книги иллюстрациями появилось в 1923 году в Берлине в издательстве "Гамаюн". Книга называлась "Приключения Ани в стране чудес" в вольном переводе В. Сирина, под псевдонимом которого скрывался молодой англоман В. Набоков, а рисунки к книге были выполнены художником русской эмиграции Сергеем Залшупиным (1900 - 1931), Сержем Шубиным, имя которого сейчас несправедливо забыто.

Его отец - известный экономист и либерал Александр Семенович Залшупин, издавший в 1904 году в России «Энциклопедию банковского дела», а в годы первой революции возглавлявшего газету «Русский экономист», затем – иллюстрированный еженедельник «Жизнь и суд», имевший огромную популярность. Сестру Надежду ввел в бессмертие Борис Пастернак, посвятивший ей стихотворение о берлинском метро "GLEISDREIECK".

В 1923 году в этом же издательстве "Гамаюн" был издан альбом с портретами русских писателей работы Сергея Залшупина.





Сергей Залшупин


Сергей Залшупин


Сергей Залшупин


Сергей Залшупин


Сергей Залшупин


Сергей Залшупин


Сергей Залшупин